Isidorus Hispalensis, Etymologiae XVI 21, 3
|
Aquarum vero summa differentia est, quibus ferrum candens inmergitur quo utilior fiat, sicut Bilbilis in Hispania et Tirassona, Comus in Italia.
|
|
|
|
|
|
|
|
Isidoro de Sevilla, EtimologíasXVI 21, 3 Traducción |
|
Isidorus of Sevilla, EtimologíasXVI 21, 3 Translation |
|
"Pero la diferencia mayor (del templado del hierro) está en las aguas, en las que se sumerge el hierro candente para que resulte más útil, como hacen en Bilbilis y Tirazona [Tarazona] en Hispania y en Como en Italia". |
|
"But the biggest difference (in the tempering of the iron) is in the waters, where the red-hot iron is submerged in order to be more useful, as it is made in Bilbilis and Tirazona [Tarazona], in Spain, and in Como, in Italy". |
|
Traducción de Roberto Lérida Lafarga |
|
Translation by Roberto Lérida Lafarga |