Strabo, Geographia (Hispania) III 2, 15

 

Οἱ μέντοι Τουρδητανοὶ καὶ μάλιστα οἱ περὶ τὸν Βαῖτιν τελέως εἰς τὸν Ῥωμαίων μεταβέβληνται τρόπον οὐδὲ τῆς διαλέκτου τῆς σφετέρας ἔτι μεμνημένοι.  Λατῖνοί τε οἱ πλεῖστοι γεγόνασι καὶ ἐποίκους εἰλήφασι Ῥωμαίους, ὥστε μικρὸν ἀπέχουσι τοῦ πάντες εἶναι Ῥωμαῖοι.  αἵ τε νῦν συνῳκισμέναι πόλεις.  ἡ τε ἐν τοῖς Κελτικοῖς Παξαυγοῦστα καὶ ἡ ἐν τοῖς Τουρδούλοις Αὐγοῦστα Ἠμέριτα καὶ ἡ περὶ τοὺς Κελτίβηρας Καισαραυγοῦστα καὶ ἄλλαι ἔνιαι κατοικίαι.  τὴν μεταβολὴν τῶν λεχθεισῶν πολιτειῶν ἐμφανίζουσι.  καὶ δὴ τῶν Ἰβήρων ὅσοι ταύτης εἰσὶ τῆς ἰδέας τογᾶτοι λέγονται. ἐν δὲ τούτοις εἰσὶ καὶ οἱ Κελτίβηρες οἱ πάντων νομισθέντες ποτὲ θηριωδέστατοι.

 

 

 

 

Estrabón, Geografía (Hispania) III 2, 15

Traducción

 

Strabo, Geographia (Hispania) III 2, 15

Translation

            “Sin embargo los turdetanos, en particular los que habitan en las proximidades del Betis, se han asimilado perfectamente al modo de vida de los romanos y ni siquiera se acuerdan ya de su propia lengua.  La mayoría se han convertido en latinos y han recibido colonos romanos, de modo que poco les falta para ser todos romanos.  Las ciudades que se fundan en la actualidad, como Pax Augusta entre los celtas, Emérita Augusta entre los túrdulos, Caesaraugusta en territorio celtíbero y algunos otros asentamientos, muestran a las claras la evolución de dichas constituciones; todos los íberos que han adoptado este modo de ser son llamados togados, y entre éstos se encuentran incluso los celtíberos, que en un tiempo fueron tenidos por los más fieros de todos”. 

 

“However, the Turdetans, especially those who live near the Betis river, have adapted themselves to the Roman way of life and they do not remember their own language yet.  Most of them became Latins and they have received Roman colonists, so that they were near to consider all of them Romans.  The cities founded now, like Pax Augusta among the Celts Emertita Augusta among the turduli, Caesar Augusta among the Celtiberians and some other townships, show clearly the transformation of named policies.  So, all the Iberians who have this way are called togated (“who wear the Roman toga”).  And the Celtiberians, who at some time were considered the fiercest of all, were among them”.

 

 

Traducción de M. J. Meana en Estrabón, Geografía (Libro III), Madrid, 1992

 

Translation by Roberto Lérida Lafarga